Advanced French Conversation Listening (with subtitles) @BonjourFrench

Subtitle Translation
Bonjour à tous, bienvenue dans une nouvelle vidéo. Bienvenue dans cette conversation entre amis. Hello everyone, welcome to a new video. Welcome to this conversation between friends.
Salut ! Comme vous le constatez je ne suis pas seule aujourd'hui puisque j'ai l'immense honneur Hi ! As you can see, I'm not alone today since I have the great honor
d'être accompagnée par... Bonjour French pour ceux qui me connaissent, voilà, avec le béret toujours of being accompanied by... Bonjour French for those who know me, there you go, with the beret still on
Alors "Bonjour French" c'est pas ton prénom. Non, c'est Charles. Est-ce que tu peux commencer peut-être par te présenter So "Bonjour French" is not your first name. No, it's Charles. Can you maybe start by introducing yourself
de façon simple, comme tu le souhaites. Bien sûr : moi c'est Charles j'ai 27 ans je viens de Paris in a simple way, as you wish. Of course: I'm Charles, I'm 27, I come from Paris
de base je suis originaire de Corse pour ceux qui connaissent c'est une petite île dans le , I'm originally from Corsica, for those who know, it's a small island in the
sud de la France qui est magnifique d'ailleurs vous devriez y aller. Je confirme south of France, which is magnificent, by the way, you should go there. . I confirm
je me suis lancé en tant qu'entrepreneur il y a deux ans donc j'ai monté une boîte qui s'appelle I started as an entrepreneur two years ago so I set up a company called
"bonjour coach" et on aide les étudiants étrangers à s'intégrer en France par différents services "hello coach" and we help foreign students to integrate into France through various services , in
donc notamment l'apprentissage du français par l'oral, par la conversation, parce qu'on pense particular the learning French by speaking, by conversation, because we think
que c'est une très bonne méthode, comme Nelly, je pense que ça nous rassemble, pour apprendre la langue it's a very good method, like Nelly, I think it brings us together, to learn the language
en échangeant avec des natifs et on aide les étudiants aussi à trouver des logements by exchanging with natives and we help the students also to find accommodation
en France. - Quels sont tes réseaux sociaux, est-ce que les gens peuvent te retrouver ? in France. - What are your social networks, where can people find you?
-Je pense que tout le monde te connais sur Instagram avec ta casquette on te reconnait -Avec le béret - Pardon -I think everyone knows you on Instagram with your cap we recognize you -With the beret - Sorry
C'est presque pareil. On peut me retrouver sur Tik Tok sur Facebook et sur Youtube au nom de "bonjour French" tout simplement It's almost the same. You can find me on Tik Tok on Facebook and on Youtube in the name of "bonjour French" quite simply
et donc tu disais que toi tu accueilles, enfin tu participes à accueillir des étudiants en France and so you said that you welcome, finally you participate in welcoming students in France
qu'est-ce qui te motive en fait à faire ça ? Je trouve ça génial mais qu'est-ce qui t'a donné what actually motivates you to do that ? I think it's great but what made you
envie de faire ça ? Alors de base, je pense que c'est aussi via mon expérience et que quand j'étais want to do it? So basically, I think it's also through my experience and that when I was
petit j'étais très très timide, j'étais timide maladif mais du coup les little I was very very shy, I was sickly shy but suddenly
langues elles m'ont quand même aidé, enfin les langues et d'autres choses, mais particulièrement languages ​​they helped me anyway, well languages ​​and other things, but especially
les langues et le fait de sortir de sa zones de confort, d'aller à l'étranger, d'apprendre languages ​​and getting out of your comfort zone, going abroad, learning
une nouvelle langue ça m'a vraiment aidé à me développer et puis à prendre confiance en moi a new language, it really helped me develop and then gain self-confidence
donc je pense que c'est quelque chose de très important pour les gens aussi qui viennent à so I think it's something very important for people also who come to
Paris, c'est que beaucoup viennent et parlent le français mais surtout l'écrit: ils connaissent Paris, it's that many come and speak French but above all the written word: they know
beaucoup de grammaire mais sont pas forcément très à l'aise pour le parler et au début on a lot of grammar but are not necessarily very good at easy to speak it and at the beginning we
ciblait les étudiants chinois qui en sont particulièrement victimes je pense, qui targeted Chinese students who are particularly victims of it I think, who
sont très bons à l'écrit et qui sont très très forts mais quand ils arrivent en France ils se are very good at writing and who are very very strong but when they arrive in France they find
retrouvent perdus parce qu'ils peuvent pas ils peuvent pas échanger ils ont pas de capacité themselves lost because they cannot they can't exchange, they don't have the ability
à l'oral. Donc c'est pour ça qu'on a créé cette entreprise et c'est pour ça que j'ai décidé de to speak. So that's why we created this company and that's why I decided to
faire ça. C'est marrant parce que tu me dis que tu étais en tout cas un grand timide do this. It's funny because you tell me that you were in any case very shy
et moi aussi, j'ai l'impression qu'on est beaucoup de professeurs de français qui étaient timides à and me too, I have the impression that there are a lot of French teachers who were shy at
l'époque en fait, je me demande pourquoi. Il y en a beaucoup je crois qu'ils sont qui sont comme ça c'est par rapport the time in fact, I wonder why. There are a lot of them I think they are who are like that it's in relation
à ce qu'on a vécu on a envie d'aider les autres à notre manière et parfois la manière bah c'est to what we've been through we want to help others in our own way and sometimes the way well is
d'enseigner via les réseaux et puis après de donner des cours mais du coup je pense que c'est to teach via the networks and then afterwards to give lessons but suddenly I think that
ça nous rassemble un peu tous. Il y a d'autres profs de français qui étaient très timides 's what kind of brings us all together. Are there other French teachers who were very shy
à l'époque ? C'est pas la première fois que que j'entends ça, c'est pas compliqué pour toi de at the time? It's not the first time I've heard that, is it not complicated for you to
t'exposer sur les réseaux ou c'est comme une thérapie ? Un peu des deux, au début c'était super expose yourself on the networks or is it like therapy? A little of both, at the beginning it was
compliqué franchement, me filmer etc dans la rue au début c'était chez moi mais même me filmer really complicated frankly, filming myself etc in the street at the beginning it was at home but even filming myself
chez moi c'était très compliqué et ce que j'ai fait du coup récemment, parce que j'ai eu un at home it was very complicated and there what I suddenly did recently, because I had a
alternant, j'ai la chance d'avoir un alternant en ce moment, et on a filmé en fait des scènes work-study, I'm lucky to have a work-study at the moment, and we actually filmed scenes
dans Paris et on allait voir des touristes pour leur demander de prononcer des mots compliqués in Paris and we went to see tourists to ask them to pronounce complicated words
donc un petit jeu, un espèce de petit jeu assez fun, et si ils réussissaient on leur donnait un croissant, so a little game, a sort of fun little game, and if they succeeded they were given a croissant,
un pain au chocolat. Ah c'est motivant ! C'est pour ça qu'il y avait la petite carotte quand même pour les motiver. a pain au chocolat. Oh that's motivating! That's why there was the little carrot anyway to motivate them.
Je veux bien jouer moi à ton jeu, il n'y a pas de problèmes. Tu veux bien prononcer "bouilloire" ? du coup je suis retombé dans mes travers direct de timide I'm willing to play your game, there's no problem. Do you want to pronounce "kettle"? So I fell back into my direct shyness
parce que je me suis fait rejeter je pense les trois/ quatre premières fois et j'aborde because I got rejected I think the first three or four times and I
pas de la bonne façon les personnes. Pendant une demi-heure quasiment j'avais plus don't approach people the right way. For almost half an hour I didn't
envie de le faire et puis après tu le refais même si tu te prends des vents etc, ça fait partie du truc want to do it anymore and then after you do it again even if you get angry etc, that's part of the thing,
ça cette vidéo particulièrement je pense c'était la vidéo la plus dure que j'ai faite parce que this video in particular I think it was the hardest video I I did because
c'est la première fois que j'abordais vraiment des gens dans la rue tu vois, que je devais arrêter it was the first time that I really approached people in the street you see, that I had to stop
des gens dans la rue et c'était galère, au final ça a plutôt bien marché, c'est dur parfois de s'exposer sur les réseaux people in the street and it was a hassle, in the end it worked rather well, it's sometimes it's hard to expose yourself on the networks
En fait moi c'est un peu particulier parce qu'être prof et enseigner quelque chose In fact, it's a bit special for me because being a teacher and teaching something
ça me donne confiance en moi parce que déjà je suis fière de l'enseigner gives me self-confidence because I'm already proud to teach it
C'est ma langue, et j'ai vraiment envie d'aider, comme tu disais, les gens timides It's my language, and I really want to help, as you said, shy people
Parce que je sais ce qu'ils ressentent Because I know what they feel
ça m'aide aussi, ça, à combattre ma timidé donc maintenant je peux le dire que je ne me sens plus timide it also helps me, that, to fight my shyness so now I can say that I don't feel shy anymore
mais parfois ça ressort exactement comme tu dis, dans des situations un peu inhabituelles but sometimes it comes out exactly as you say, in somewhat unusual situations
Mais oui, aider les gens à ne plus être timide, ça m'a permis de ne plus être timide But yes, helping people to stop being shy, it allowed me to stop being shy
C'est beau! Mais du coup c'est ça, c'est un conseil je pense c'est de sortir de sa zone de confort It's beautiful! But suddenly that's it, it's advice I think it's to get out of your comfort zone
et de faire des choses qui te font peur en général and do things that scare you in general
Toi je sais pas à quel niveau tu étais mais moi vraiment j'étais le petit intello de la classe You I don't know at what level you were but I really I was the little nerd in the class
qui disait rien, qui était super timide, super renfermé who said nothing, who was super shy, super withdrawn
Et du coup ça a été les voyages, apprendre les langues, le sport, enfin les accomplissements en général qui m'ont aidé And suddenly it was the trips, learning languages, sports, finally the accomplishments in general that helped
à me sortir de ça, si je peux aider, si on peut aider les gens me get out of that, if I can help, if we can help people
à s'en sortir grâce à nos vidéos à notre humble niveau, c'est super quoi. Donc en get by with our videos at our humble level, that's great. So in
fait, si je résume, parler une nouvelle langue et se dire qu'on en est capable, ben.. ça peut aider fact, if I sum up, speaking a new language and telling yourself that you are capable of it, well... it can help
à prendre confiance en soi, en ses capacités et à sortir de cette situation. Combien de langues to gain confidence in yourself, in your abilities and to get out of this situation. How many languages
tu parles ? Alors je parle français du coup, anglais espagnol et un peu de chinois. ​​do you speak? So I speak French suddenly, English Spanish and a little Chinese.
Tu nous dis des petits mots en chinois ? Can you tell us little words in Chinese?
je sais pas si je l'ai bien dit, en gros "j'ai 27 ans". Je suis hyper impressionnée. I don't know if I said it well, basically "I'm 27". I am super impressed.
Vu que j'ai passé deux ans en Chine j'ai pu apprendre le chinois là-bas et Since I spent two years in China I was able to learn Chinese there and
puis je parlais aussi beaucoup anglais donc c'est surtout l'anglais au final then I also spoke a lot of English so it was mainly English in the end
que j'ai appris, que j'ai développé. Et toi du coup, tu parles quelles langues ? moi.. comme toi, l'anglais, l'espagnol that I learned, that I developed. And you, what languages ​​do you speak? me.. like you, English, Spanish,
l'italien un petit peu. Ne me demande pas de parler italien, non je ne parlerai pas italien. Italian a little bit. Don't ask me to speak Italian, no I won't speak Italian.
non je ne le pratique pas au quotidien donc c'est vrai que c'est un peu difficile de l'entretenir et no I don't practice it on a daily basis so it's true that it's a little difficult to maintain it and
voilà je m'en souviens plus, mais je le comprends un peu. J'aimerais perfectionner mon anglais et now I don't remember it, but I understand it a little. I would like to improve my English and
devenir "fluent" c'est pour ça que je comprends beaucoup mes étudiants qui me disent "je me sens become "fluent" that's why I understand a lot my students who tell me "I feel
bloqué quand je parle en français" et tout parce que moi je ressens le même blocage et j'essaie de blocked when I speak in French" and all because I feel the same blockage and I try to
transmettre mon expérience à mes élèves. Et tu le fais bien du coup. Merci. Bon on a parlé un petit peu de notre pass on my experience to my students. And you do it well. Thanks. Well we talked a bit about our
travail, moi j'aimerais qu'on parle un peu de nos loisirs et de tes loisirs, qu'est-ce qui te fait work, I would like us to talk a bit about our hobbies and your hobbies, what makes you
vibrer au quotidien, qu'est-ce que tu aimes faire, quelles sont tes passions ? à part l'enseignement vibrate on a daily basis, what do you like to do , What are your passions ? apart
du français du coup et créer du contenu voilà qui font partie maintenant from teaching French suddenly and creating content, these are now part
de mes passions. J'aime beaucoup faire du sport donc c'est aussi une des choses qui m'a permis de of my passions. I really like doing sports so it's also one of the things that allowed
me développer et je pense que pour les gens qui font pas de sport, tu as l'impression que c'est que me to develop and I think that for people who don't do sports, you have the impression that it's only
physique mais au final je pense que c'est très mental et ça t'aide à te dépasser, ça t'aide à... physical but in the end I think it's very mental and it helps you to surpass yourself, it helps you to...
Quand tu as passé une mauvaise journée, ça te permet de te détendre, tu peux avoir de nouvelles idées enfin When you've had a bad day, it allows you to relax, you can have new ideas finally there you go
voilà, j'adore faire du sport du coup en ce moment je cours beaucoup, je me prépare pour un troisième , I I love doing sports so at the moment I'm running a lot, I'm preparing for a third
semi-marathon qui va arriver dimanche. Je sais que t'en as fait un de semi-marathon ? on l'a fait ensemble d'ailleurs pour la petite half-marathon which will arrive on Sunday. I know you did a half marathon? we did it together for the
histoire on l'a fait ensemble mais on ne s'est jamais vu, juste on s'écrivait des messages mais record we did it together but we never saw each other, we just wrote messages to each other but
il est parti bien avant moi et arrivé bien avant moi. Voilà au moins tu l'as fini c'est déjà bien he left long before me and arrived long before me. At least you've finished it, it's already good
pour le premier l'important c'est de le finir quoi, et c'est bien je trouve aussi tu as cet for the first one, what's important is to finish it, and that's good, I also find you have this
aspect de se dépasser, l'accomplissement personnel, de se fixer des objectifs, d'y arriver et du coup aspect of surpassing yourself, personal accomplishment, of set goals, to achieve them and suddenly
bah le premier que j'avais fait (un peu comme toi Nelly) je pense the first one I had done (a bit like you Nelly) I think
j'avais très peu d'entraînement, j'avais jamais fait de grosses distances, j'avais fait 10 km le I had very little training, I had never done long distances, I had done 10 km the
max et alors qu'un semi-marathon c'est 21 km mais avec l'ambiance, ça te pousse quoi max and while a half-marathon is 21 km but with the atmosphere, what does it push you?
L'ambiance c'est incroyable à vivre, et du coup je me prépare pour mon 3e, je me suis beaucoup The atmosphere is incredible to live, and suddenly I am preparing for my 3rd, there I prepared myself much
mieux préparé donc j'espère que je vais battre mon record (moins de deux heures) c'est le but better so I hope I will beat my record (less than two hours) that's the goal
Donc faut que je le fasse et voilà j'adore faire du sport en général surtout So there I have to do it and here I love doing sport in general especially
pour ça pour atteindre des objectifs et puis pour m'aider à me développer. J'ai fait beaucoup de for that to reach goals and then to help me grow. I did a lot of
salle, de salle de musculation donc c'est vraiment ce qui m'a aidé aussi à me sortir de ma timidité je gym, weight room so that's really what helped me also to get out of my shyness I
pense, de prendre confiance en soi physiquement mais aussi encore une fois mentalement et je fais think, to gain self - confidence physically but also once again mentally and I do
de la natation, du vélo, donc voilà pas mal de sport, j'adore ça. A quand le triathlon alors ? Alors je devais en faire swimming, cycling, so that's a lot of sport, I love it. When is the triathlon then? So I had to do
un en juin, donc qui était à Paris tu vois, donc pour ceux qui connaissent ça passe dans le canal one in June, so who was in Paris you see, so for those who know it goes through the Canal
de l'Ourq, c'est pas super propre franchement ça a pas l'air top de nager là-bas de l'Ourq, it's not super clean frankly it doesn't look great to swim there- low
mais bon, il vaut mieux pas boire la tasse quoi, et du coup je devais le faire, je me suis préparé etc pour but hey, it's better not to drink the cup what, and suddenly I had to do it, I prepared myself etc for
ça mais ce même week-end j'ai eu l'opportunité d'aller à Berlin donc pour un événement qui that but this same weekend I had the opportunity to go to Berlin so for an event which
s'appelle "L'expolingua" donc c'est un événement qui rassemblait des créateurs de contenu et des profs is called "L'expolingua" so it's an event that brought together content creators and language teachers
de langue, donc comme moi, et j'étais invité par un partenaire donc qui était Lingoda et Chatterbug , so like me, and I was invited by a partner so who was Lingoda and Chatterbug
j'ai pas réfléchi, je me suis dit "il faut que j'y aille" c'est trop une opportunité importante et c'est I didn't think about it , I said to myself "I have to go" it's too an important opportunity and it
la première fois que j'ai pu rencontrer du coup des créateurs de contenu qui faisaient la même 's the first time that I was able to meet content creators who were doing the same
chose que moi. C'est super d'avoir l'opportunité tu vois de rencontrer des gens qui font la même chose thing as me. It's great to have the opportunity you see to meet people who do the same thing
et avec qui tu peux partager tout ça parce que la difficulté c'est que tu te retrouves vite seul je and with whom you can share all that because the difficulty is that you find yourself quickly alone I
trouve quand tu es entrepreneur etc. Donc je ferai le triathlon l'année prochaine surement find when you are an entrepreneur etc. So I will do the triathlon next year for sure
j'espère. Donc tu es un passionné de sport, et en termes de culture, est-ce que tu fais souvent des expositions, I hope. So you are passionate about sports, and in terms of culture, do you often go to exhibitions, do
tu visites des musées, tu vas au ciné, tu fais quoi ? J'aime bien visiter des expos je le you visit museums, do you go to the cinema, what do you do? I like to visit exhibitions, I
fais de plus en plus, parce que j'ai ma mère du coup qui est journaliste, qui est critique do it more and more, because I have my mother who is a journalist, who is
d'art, donc elle est vraiment passionnée, elle est passionnée de ça, elle me transmet ça, j'essaye an art critic, so she is really passionate, she is passionate about that, she transmits to me that, I try
d'y aller de plus en plus dans les musées. J'aime beaucoup la musique aussi le rap, surtout to go there more and more in museums. I like music a lot, also rap, especially
le rap, voilà, tu en parles beaucoup sur instagram. J'aime beaucoup les concerts, j'aime beaucoup toute rap, you talk about it a lot on Instagram. I really like concerts, I really like
l'ambiance, l'ambiance qu'il y a autour, de vivre un concert c'est top et j'en écoute the whole atmosphere, the atmosphere around it, to experience a concert is great and I listen
beaucoup du coup, enfin beaucoup de musique et particulièrement du rap. Aussi de la variété to a lot of it, well, a lot of music and particularly rap. Also of the
française, donc c'est deux trucs un peu différents mais voilà j'aime les deux. Toi tu aimes French variety, so it's two slightly different things, but I like both. What do you like
quoi comme musique ? Comme musique... c'est la réponse classique que tout le monde dit, mais moi j'écoute for music? As music... it's the classic answer that everyone says, but I
vraiment de tout, pas tellement du rap à part si tu considères que Orelsan oui c'est du rap mais voilà really listen to everything, not so much rap except if you consider that Orelsan yes it's rap but here are
plutôt des chansons à texte et j'aime pas trop la musique électro, sinon j'aime tout: classique, pop, rock. more text songs and I don't really like electro music, otherwise I like everything: classical, pop, rock.
Pas trop de musique de "jeun's", oui parce que je suis une vieille moi. quand elle me dit Orelsan ou Nekfeu pour le coup parfois c'est même de la poésie Not too much "young's" music, yes because I'm an old me. when she tells me Orelsan or Nekfeu there sometimes it's even poetry
Oui c'est vrai qu'il y a deux types de rap du coup, il a plus le rap à texte comme elle dit: Orelsan ou Nekfeu Yes it's true that there are two types of rap suddenly, it's more text rap as she says: Orelsan or Nekfeu
pour le coup parfois c'est même de la poésie je trouve sometimes it's even poetry I find
Nekfeu, je sais pas si tu t'écoute, mais il fait des rimes de fou Nekfeu, I don't know if you're listening to yourself, but he makes crazy rhymes
il y a beaucoup de figures de style donc c'est limite poétique, mais il y a du rap un peu plus there are a lot of figures of speech so it's borderline poetic, but there there is rap that is a little more
grand public que j'écoute aussi beaucoup mais il y a deux types de rap, on peut classer comme ça mainstream, which I also listen to a lot, but there are two types of rap, we can classify it like that,
mais toi du coup tu aimes bien le rap le rap à texte quoi, plus poétique. Et en termes de cinéma, si tu but you suddenly like rap text rap, which is more poetic. And in terms of cinema, if you
avais un film à conseiller aux abonnés, ça serait quoi ? du coup mon film préféré, forcément faut que had a film to recommend to subscribers, what would it be? So my favorite film, of course,
je choisisse un film français, que vous regardiez parce que ça permet aussi de favoriser votre I have to choose a French film, which you watch because it also helps you to
apprentissage, de vous améliorer en français donc c'est "Le dîner de cons" donc c'est de l'humour très learn, to improve your French so it's "Le diner de cons" so it's very French humor
français mais que j'adore. Vas-y, fais-nous un résumé en une minute pour nous donner envie de voir "le dîner de cons". but which I love. Go ahead, give us a summary in one minute to make us want to see "the stupid dinner".
C'est l'histoire de quelques amis qui se rassemblent autour d'un dîner et en fait leur but c'est chacun It's the story of some friends who gather around a dinner and in fact their goal is each
de ramener un "con", donc quelqu'un qui considère comme "con" autour de la table pour entre guillemets to bring back a "con", so someone who considers a "con" around the table for in quotes
"se moquer de lui" donc c'est très drôle parce que il trouve des personnes assez marrantes "making fun of him" so it's very funny because he finds people quite funny,
notamment Jacques Villeret l'acteur qu'il ramène et du coup toute in particular Jacques Villeret the actor he brings back and suddenly
l'intrigues est basée sur ce fameux dîner de cons. Les dialogues sont supers et avec les sous-titres, je the whole plot is based on this famous dinner of idiots. The dialogues are great and with the subtitles, I
pense que c'est parfait pour pratiquer le français. Comme tu dis on peut comprendre l'humour français think it's perfect for practicing French. As you say, we can understand the French humor
qui assez spécial, assez seconde degré, très ironique dans ce film donc je valide, je conseille which is quite special, quite second degree, very ironic in this film so I approve, I
aussi. Et du coup toi, ton film préféré ? J'ai déjà fait plusieurs vidéos sur ça d'ailleurs, sur les also recommend. How about you, your favorite movie? I've already made several videos on that, by the way, on
séries françaises à voir absolument. En série je le répète tout le temps mais j'adore "Dix pour cent" je sais pas must-see French series. In series I repeat it all the time but I love "Ten percent" I don't know
si tu l'as vue. J'ai pas vu mais oui je connais. Lupin aussi c'est maintenant un classique à voir si tu apprends if you've seen it. I haven't seen but yes I know. Lupine too is now a classic to see if you are learning
le français. et en film... je vais te parler du dernier film que je suis allée voir au French. and in film... I'm going to tell you about the last film I went to see at the
cinéma, la semaine dernière qui s'appelle "mascarade" avec Pierre Niney. cinema last week, which is called "masquerade" with Pierre Niney.
Pierre si tu nous regardes... Pierre if you watch us...
Si tu tombes sur la vidéo, si tu te perds sur Youtube. ça se passe à Nice donc les décors sont absolument If you come across the video, if you get lost on Youtube. it takes place in Nice so the sets are absolutely
magnifiques et ça change un petit peu de Paris parce qu'il y a beaucoup de films qui se passent magnificent and it changes Paris a little bit because there are a lot of films that take place
à Paris et pour le coup c'est un tout autre décor, très méditerranéen, j'adore. ok, ça m'a in Paris and there for once it's a completely different setting, very Mediterranean, I adore. ok, it made me
donné envie d'aller voir en tout cas. Tu m'as dit que tu aimais beaucoup le sport, est-ce que want to go see anyway. You told me that you like sport very much, do
tu aimes le pratiquer, ou le regarder ? ou les deux ? Est-ce que tu suis du sport à la télévision ? Alors you like practicing it, or watching it? or both ? Do you watch sports on TV? So
du coup j'aime beaucoup le pratiquer comme je l'ai dit, j'aime aussi le regarder donc depuis suddenly I like to practice it a lot as I said, I also like to watch it so since
que je suis tout petit je suis en grand fan de foot notamment du PSG et de la France aussi qui I was very young I have been a big fan of football, especially PSG and France who are
joue en ce moment pour la Coupe du monde. Je trouve que ça rassemble, c'est l'un des seuls currently playing for world Cup. I think it brings people together, it's one of the only
sports qui rassemble autant et il y a aussi l'ambiance donc je suis un supporter sports that brings people together so much and there's also the atmosphere so I'm a supporter
de Paris donc j'aime bien aussi tout le côté ambiance, chanter pour l'équipe, pour of Paris so I also like the whole atmosphere side, singing for the team, to
supporter son équipe, donc ça permet aussi de voyager ce qui est aussi une de mes support your team, so it also allows you to travel, which is also one of my
passions mais j'adore tout le côté folklore, le côté supporterisme, le côté bonne passions, but I love the whole folklore side, the supporter side, the good
ambiance avec ses amis etc, et de permettre aux joueurs de se transcender... tu sens que tu atmosphere with your friends, etc., and to allow the players to transcend themselves. .. you feel that you
as quand même un poids dans les résultats et dans l'équipe, sur l'équipe. Je regarde aussi still have a weight in the results and in the team, on the team. I also watch
la Coupe du monde même si il y a débat, il y a beaucoup de débats sur le boycott etc. Moi je boycotte. the World Cup even if there is debate, there are many debates on the boycott etc. I boycott.
Tu boycottes ? Totalement ? Moi je boycotte mais je n'aime pas le football donc c'est plutôt facile. Are you boycotting? Totally? I'm boycotting but I don't like football so it's pretty easy.
Ok donc tu boycottes tout le temps, quoi. Tu as boycotté même 2018 ? Ok so you boycott all the time, what. Did you even boycott 2018?
Non je n'ai pas boycotté 2018, je regarde quand la France joue mais c'est pas quelque chose moi qui me transcende No I didn't boycott 2018, I watch when France plays but it's not something that transcends me
ou surtout cette année en fait, c'est vrai que c'est compliqué surtout cette année avec le or especially this year in fact, it's true that it's complicated especially this year with
Qatar, enfin toutes les exactions qu'on connaît. J'ai un pote particulièrement qui le fait qu'il Qatar, finally all known abuses. I have a friend in particular who the fact that
y a un grand fan de foot et qui boycotte, je le respecte mais je pense que malheureusement ça there is a big football fan and who boycotts, I respect him but I think that unfortunately it
n'aura aucun poids parce que s'il y avait des États qui boycotaient ou s'il y avait will have no weight because if there were States which boycotted or s 'there was
autre chose... mais individuellement ça va rien changer et hier il y avait genre 12 millions de something else... but individually it won't change anything and yesterday there were like 12 million
personnes, je crois que TF1 a battu son record d'audience, donc tu vois ça prouve que les gens people, I think TF1 broke its audience record, so you see that proves that people
ne boycottent pas et ça prouve que, malheureusement, individuellement, ça n'a aucun poids, donc moi j'ai don't boycott and it proves that, unfortunately, individually, it has no weight, so I do
pas envie de me priver personnellement d'un truc que je kiffe et surtout la Coupe du Monde c'est n't want to deprive myself personally of something that I like and especially the World Cup is
tous les quatre ans et après ça peut paraître un peu égoïste, un peu individualiste de penser every four years and after that can seem a little selfish, a little individualistic to think
comme ça, mais du coup, je pense que ça n'a pas de poids malheureusement le boycott like that, but suddenly, I think that it has no weight unfortunately the boycott
Je comprends tout à fait ce que tu dis I completely understand what you are saying
D'après toi, qui va gagner cette coupe du monde ? Fais tes pronostics. La France bien sûr ! In your opinion, who will win this World Cup world ? Make your predictions. France of course!
On fait partie des favoris de toute façon, je pense il y avait l'Argentine We are one of the favorites anyway, I think there was Argentina
qui était favorite aussi, qui sont fait battre hier, après il y a l'Espagne qui who were favorites too, who were beaten yesterday, then there is Spain who
joue aujourd'hui donc voilà mais il y a beaucoup de favoris mais la France peut are playing today so there you go but there are a lot of favorites but France can
conserver son étoile, j'espère surtout après l'euro très décevant qu'on avait vécu il y a 2 ans keep its star, I hope especially after the very disappointing euro that we had experienced 2 years ago
mais oui j'espère que c'est la France mais c'est vrai que ça fait très bizarre but yes I hope it's France but it's true that it's very strange
que ce soit pendant l'hiver comme ça, c'est trop bizarre et qu'il n'y ait pas de Fan Zone enfin that this either during the winter like that, it's too weird and that there is no Fan Zone finally
tu vois c'est vraiment une coupe du monde particulière. Bon la France va gagner you see it's really a special world cup. Good France will win
la coupe du monde, vous l'aurez entendu ici, par Charles. On en reparle dans un mois, un peu moins. the World Cup, you will have heard it here, by Charles. We'll talk about it again in a month, a little less.
La prédiction est faite, on verra. The prediction is made, we'll see.
Et toi du coup, tu regardes du sport ? Alors le foot tu as compris que non, le rugby pas tellement non plus, même pas du tout. And you, do you watch sports? So football you understood that no, rugby not so much either, not even at all.
même en tant que toulousaine ? Même en tant que toulousain, non. Par contre, je regarde la Formule 1 even as Toulouse? Even as a Toulouse native, no. On the other hand, I watch Formula 1
est-ce que depuis la série Netflix ? since the Netflix series?
non, pas vraiment, moi ça a commencé petit à petit, j'ai des amis qui m'ont expliqué et puis ensuite le déclic ça a no, not really, for me it started little by little, I have friends who explained to me and then the trigger
été quand je suis allé voir le premier Grand Prix en vrai, à Budapest il y a 2 ans, et depuis voilà was when I went to see the first Grand Prix in real life, in Budapest 2 years ago , and since then
je ne rate aucun grand prix. Tu es un peu une fan de F1 quoi. On peut dire. Tu supportes un pilote? I haven't missed a single grand prize. You are a bit of an F1 fan. We can say. Do you support a driver?
Les français évidemment, Alpine et les deux pilotes français Pierre Gasly et Ocon. The French obviously, Alpine and the two French pilots Pierre Gasly and Ocon.
Après il y a un monégasque qui est Charles Leclerc, Charles si tu passes par aussi Afterwards there is a Monegasque who is Charles Leclerc, Charles if you pass by there too
Mais du coup il ne se considère pas comme français lui, il est monégasque. But suddenly he does not consider himself French, he is Monegasque.
C'est un statut particulier en France. Monaco, oui. Tu es déjà allé à Monaco ? Non. It is a special status in France. Monaco, yes. Have you ever been to Monaco? No.
J'adore Monaco, ouais c'est incroyable. Qu'est-ce que t'as aimé là-bas ? c'est tout petit, c'est un rocher et il y a la famille royale I love Monaco, yeah it's amazing. What did you like there? it's very small, it's a rock and there's the royal family,
c'est une principauté et c'est vraiment entouré par la méditerranée, donc il y a la mer it's a principality and it's really surrounded by the Mediterranean, so there's the sea
partout, puis c'est une ambiance très spéciale, c'est très riche évidemment il faut beaucoup everywhere, then it's a very special atmosphere, it's very rich obviously you need a lot
d'argent pour s'installer à Monaco et il y a une petite plage, enfin je sais pas, c'est une of money to settle in Monaco and there's a small beach, well I don't know, it's a
ambiance vraiment particulière sur la Côte d'Azur quoi, ouais c'est sympa. On va arrêter really special atmosphere on the Côte d'Azur what, yeah it's nice. We're going to end
cette conversation parce que ça fait quand même 25 minutes oui qu'on parle. On vous invite this conversation there because we've been talking for 25 minutes, yes. We invite you
à aller voir la suite de notre conversation sur la chaîne de Charles, ça sera publié normalement to go see the rest of our conversation on Charles's channel, it will be published normally
dans deux jours, deux jours après que la vidéo sorte sera publiée sur ma chaîne donc bonjour French. in two days, two days after the video comes out will be published on my channel so hello French.
voilà, le vendredi à 18h, on vous retrouve sur la chaîne de Charles, salut there you go, Friday at 6 p.m., we'll see you on Charles's channel, hello